top of page
  • Writer's pictureMavrik ben Zevulun

Luke 21

Updated: Jul 24, 2022

Literal translation from the Greek:

Luke 21

1 but look again(or up) and see the rich putting their gifts(offerings) into the sanctuary treasury box

2 but look at the poor widow who put in two lepta(=a thin small coin)

3 and saying to them, I tell you the truth this poor widow put in more than all

4 for all these put in from their abundance into God's gifts(offerings) but from her poverty she put in all which is necessary for life(livelihood implied)

5 and some speak about the sanctuary because of its beautiful stones and say it is decorated as a gift

6 they who look on will see the days in which not one stone will be left upon another stone that will not be destroyed

7 but they asked saying, Teacher when then will this be and what will be the sign when this is about to happen?

8 but He said, see that you are not deceived for many will come in My Name saying that I am(I am He) and the appointed time is at hand but do not go after them

9 but when you hear of wars and disorder(rioting), fear not because these must happen first but the end is not straight away

10 then He said, tribe(nation, gentile) upon tribe(nation, gentile) and kingdom upon kingdom will awaken,

11 earth quakes both great and in many places also famines and plagues will be frightening and signs from heaven(sky) will be great

12 but before these all come over you, their hands also will persecute delivering you unto the churches(congregations, the gathered) and imprison and lead you before kings and rulers for My Name's sake

13 but you will be My witness

14 therefore set it in your hearts not to think beforehand to defend(account for) yourself

15 for I will give you a mouth(the words implied) and wisdom which none of all they who oppose you will be able to speak against nor resist

16 but you will be delivered up(betrayed) by parents and brothers and relatives and will put from(some of you implied) you to death

17 and you will be hated by all because of My Name

18 and no not one hair from your head is lost(or dies)

19 in your patience you keep your souls(minds)

20 but when you see Yerushalem surrounded by an army then know its destruction is near

21 then those in Judea flee into the mountains and they in that region do not come into it(into Judea implied)

22 those days this punishment is the fulfilment of all that is written

23 but alas(woe to) those who are pregnant and breastfeeding in those days for there will be great need(distress) upon the earth and anger(violence) in these people

24 and they will fail their war of the mouth(war of words) and make them captive into all the tribes and Yerushalem will be tread underfoot by the tribes(nations, gentiles) until the appointed time of the tribes(nations, gentiles) is full

25 and there will be signs in the sun and the moon and the stars and upon the earth the tribes(nations, gentiles) in distress(anxiety), perplexed at the roaring sea and waves

26 men(or mankind) will faint from fear and apprehension comes over the world because the forces(powers) of the heavens(skies) will be shaken

27 and then will appear the Son of man coming in a cloud with much power and glory

28 moreover (when) these begin to happen, stand up and lift up your heads because your redemption(deliverance, salvation) draws near(is at hand)

29 and He told His parable, see the fig tree and all the trees

30 when they put out leaves even now, see for yourselves knowing that even now summer is near

31 so also you when you see this happen know that the Kingdom of God is near(at hand)

32 amen(so be it) I tell you that this generation will not pass until all this has happened

33 the heaven and the earth will pass away but My words never pass

34 but you yourselves beware(be careful) that you are not weighed down(burdened) in your hearts by revelling(drinking and partying) and drunkenness by the unforeseen worries of life upon you, be present(stand, be at hand) that day

35 because as a snare(trap, trick, temptation) it will come upon all the remnant on the face of the whole earth

36 keep awake(watch) therefore in all(at every) appointed time(seasons) praying so that you may be counted worthy to escape all that is about to happen and stand before(or in the presence of) the Son of man

37 but during the day He was teaching in the sanctuary and He went and spent the night on the hill called olives(or olive trees)

38 and all the people rose early to be near Him in the sanctuary to hear Him

Textus Receptus Greek:

Luk 21:1  αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον πλουσιους 

Luk 21:2  ειδεν δε και τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει δυο λεπτα 

Luk 21:3  και ειπεν αληθως λεγω υμιν οτι η χηρα η πτωχη αυτη πλειον παντων εβαλεν 

Luk 21:4  απαντες γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα του θεου αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης απαντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν 

Luk 21:5  και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν 

Luk 21:6  ταυτα α θεωρειτε ελευσονται ημεραι εν αις ουκ αφεθησεται λιθος επι λιθω ος ου καταλυθησεται 

Luk 21:7  επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι 

Luk 21:8  ο δε ειπεν βλεπετε μη πλανηθητε πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και ο καιρος ηγγικεν μη ουν πορευθητε οπισω αυτων 

Luk 21:9  οταν δε ακουσητε πολεμους και ακαταστασιας μη πτοηθητε δει γαρ ταυτα γενεσθαι πρωτον αλλ ουκ ευθεως το τελος 

Luk 21:10  τοτε ελεγεν αυτοις εγερθησεται εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν 

Luk 21:11  σεισμοι τε μεγαλοι κατα τοπους και λιμοι και λοιμοι εσονται φοβητρα τε και σημεια απ ουρανου μεγαλα εσται 

Luk 21:12  προ δε τουτων απαντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις συναγωγας και φυλακας αγομενους επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου 

Luk 21:13  αποβησεται δε υμιν εις μαρτυριον 

Luk 21:14  θεσθε ουν εις τας καρδιας υμων μη προμελεταν απολογηθηναι 

Luk 21:15  εγω γαρ δωσω υμιν στομα και σοφιαν η ου δυνησονται αντειπειν ουδε αντιστηναι παντες οι αντικειμενοι υμιν 

Luk 21:16  παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και αδελφων και συγγενων και φιλων και θανατωσουσιν εξ υμων 

Luk 21:17  και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου 

Luk 21:18  και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται 

Luk 21:19  εν τη υπομονη υμων κτησασθε τας ψυχας υμων 

Luk 21:20  οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων την ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης 

Luk 21:21  τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν εις αυτην 

Luk 21:22  οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα 

Luk 21:23  ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις εσται γαρ αναγκη μεγαλη επι της γης και οργη εν τω λαω τουτω 

Luk 21:24  και πεσουνται στοματι μαχαιρας και αιχμαλωτισθησονται εις παντα τα εθνη και ιερουσαλημ εσται πατουμενη υπο εθνων αχρι πληρωθωσιν καιροι εθνων 

Luk 21:25  και εσται σημεια εν ηλιω και σεληνη και αστροις και επι της γης συνοχη εθνων εν απορια ηχουσης θαλασσης και σαλου 

Luk 21:26  αποψυχοντων ανθρωπων απο φοβου και προσδοκιας των επερχομενων τη οικουμενη αι γαρ δυναμεις των ουρανων σαλευθησονται 

Luk 21:27  και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελη μετα δυναμεως και δοξης πολλης 

Luk 21:28  αρχομενων δε τουτων γινεσθαι ανακυψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων 

Luk 21:29  και ειπεν παραβολην αυτοις ιδετε την συκην και παντα τα δενδρα 

Luk 21:30  οταν προβαλωσιν ηδη βλεποντες αφ εαυτων γινωσκετε οτι ηδη εγγυς το θερος εστιν 

Luk 21:31  ουτως και υμεις οταν ιδητε ταυτα γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν η βασιλεια του θεου 

Luk 21:32  αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα γενηται 

Luk 21:33  ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν 

Luk 21:34  προσεχετε δε εαυτοις μηποτε βαρυνθωσιν υμων αι καρδιαι εν κραιπαλη και μεθη και μεριμναις βιωτικαις και αιφνιδιος εφ υμας επιστη η ημερα εκεινη 

Luk 21:35  ως παγις γαρ επελευσεται επι παντας τους καθημενους επι προσωπον πασης της γης 

Luk 21:36  αγρυπνειτε ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθητε εκφυγειν ταυτα παντα τα μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου 

Luk 21:37  ην δε τας ημερας εν τω ιερω διδασκων τας δε νυκτας εξερχομενος ηυλιζετο εις το ορος το καλουμενον ελαιων 

Luk 21:38  και πας ο λαος ωρθριζεν προς αυτον εν τω ιερω ακουειν αυτου 

3 views0 comments

Recent Posts

See All

Yeshayahu(Isaiah) chapter 11

Original Hebrew text: ישׁעיהו 11:1 ויצא חטר מגזע ישׁי ונצר משׁרשׁיו יפרה׃ ישׁעיהו 11:2 ונחה עליו רוח יהוה רוח חכמה ובינה רוח עצה וגבורה רוח דעת ויראת יהוה׃ ישׁעיהו 11:3 והריחו ביראת יהוה ולא־למראה

Mark chapter 13

Literal translation of the Greek: Marcos(Mark) 13 1 and He came out of the temple, one of His students(learners, disciples) said Teacher see how and where were these stones built 2 and Yeshua answered

Luke chapter 21

Literal translation of the Greek: Lukas 21 1 but He looked again and beheld them casting their offerings into the abounding collection box 2 and He beheld a certain poor widow cast in there two leptas


bottom of page