Last part of Job 1 verse 3 correctly translated:
ויהי האישׁ ההוא גדול מכל־בני־קדם
= and it is this man, he is great from all my sons that stand out(project, in front)
Yet most Bible versions("translations") say a version of this, "so that
this man was the greatest of all the men of the east." or this "so that
this man was the greatest of all the children of the east."
The word they translate as east is the Hebrew word (קדם) and this
word means to project, to stick out, the front part, before, forward
NOT east that is a complete manufacturing of a definition as
Mizrach(מזרח) means east and always has even in paleo Hebrew. This
was done to enable wrongful translation of the words used in the
book of Genesis where the word was often mentioned as it refers to a
specific location meaning usually before or in front of as for example
in Genesis 3:24 where it is described how God drove out Adam from
before the garden of Eden and placed Cheruvim with the sword to
turn and guard the way to the tree of life. There appears to be a
certain agenda at work here to show that something comes from the
east when the Bible clearly does not specify this. When it does
specify a direction it will always use the word (מזרח) to indicate east
such as in the book of Joshua 4 verse 19 for example where it is
mentioned that they were camped at Gilgal at the eastern border of
Jericho.
Bible mistranslations are not occurring by chance people, there's
always an agenda as they are all too much of a twist from the original
enough to deceive people into believing different scenarios in
prophecy fulfilments etc. Heed Yeshua's warnings therefore and do
NOT be deceived. Seek Him in all your questions, thirst for
knowledge etc as He is the only reliable source and it is by His Holy
Spirit that you will be revealed all the answers! Read John 14:26 and
John 16:13 and 1John 2:27 and then know that the only reason you
do not know things is because you have not asked or asked rightly!
Read James 4:2-3 for confirmation of that!
Comentarios